Sehr geehrte Damen und Herren vom Landgericht Berlin, Deutschland stellt sich selbst gern als Musterland der Demokratie dar. Aber diese Demokratie scheint nicht für die gewerkschaftlichen Rechte der ArbeiterInnen zu gelten. Ihnen wird durch Verbote die Freiheit zur Bildung von Gewerkschaften beschnitten. So haben Sie der FAU Berlin verboten, sich selbst "Gewerkschaft" und "Basisgewerkschaft" zu nennen! Dies bedeutet faktisch ein Verbot dieser Gewerkschaft. Dieses Verbot der eigenständigen Organisierung von Arbeitern und Arbeiterinnen ist ein Skandal! Damit treten Sie nicht nur deren Rechte mit Füßen, sondern verstoßen auch gegen die ILO-Konventionen und die Menschenrechte. Wir werden die Öffentlichkeit über diesen skandalösen Vorfall in Kenntnis setzen und fordern Sie auf, dieses Verbot rückgängig zu machen und die FAU Berlin nicht weiter mit Strafe zu bedrohen, wenn sie sich öffentlich als Gewerkschaft für die Interessen und Belange ihrer Mitglieder einsetzt. Mit freundlichen Grüßen, ----------------------------------------------------------------------------------- Preklad: Vážené dámy, vážení páni, Nemecko tvrdí, že je dokonalým vzorom demokracie, no demokracia sa zjavne netýka práv pracujúcich na organizovanie sa v odboroch. Kvôli zákazom sme svedkami obmedzovania ich slobody vytvárat odbory. Berlínsky regionálny súd rozhodol, že FAU Berlín sa viac nesmie nazývat odborovým zväzom ci základnou organizáciou odborového zväzu. Zákaz nezávislej organizácie pracujúcich je škandalózny! Nedovolíme vám šliapat po právach pracujúcich vo vašej krajine. Nebudeme sa necinne prizerat tomu, ako Spolková republika Nemecko porušuje konvencie Medzinárodnej organizácie práce a ludské práva. O tejto škandalóznej situácii budeme informovat verejnost a vyzývat Spolkovú republiku Nemecko, aby tento zákaz zrušila a prestala zastrašovat FAU Berlín trestným stíhaním za to, že sa verejne stavia za záujmy a potreby svojich clenov. S pozdravom, (meno, príp. organizácia)